按 Enter 到主內容區
:::

回培力新住民資訊網首頁

Epidemic prevention
:::

SMS contact tracing has been canceled from today, the Current epidemic prevention measures will have remained until May 31st.

  • 回上一頁
  • 友善列印
字型大小:
  • 地點:臺灣
  • 發布日期:
  • 單位:衛生福利部疾病管制署
  • 更新日期:2022/05/06
  • 點閱次數:95
SMS contact tracing has been canceled from today, the Current epidemic prevention measures will have remained until May 31st.

中央流行疫情指揮中心今(27)日表示,國內COVID-19疫情進入社區流行階段,本土疫情將持續升溫,為兼顧防疫、經濟及社會運作,維持國內防疫量能與有效控管風險,經綜合評估疫情情勢,宣布即日(4月27日)起取消實聯制,現行戴口罩等防疫措施仍維持至今(2022)年5月31日,相關規定說明如下:

Central Epidemic Command Center (CECC) stated today (April 27th) that Taiwan has entered the community transmission stage of COVID-19, and the domestic outbreak is continuing raised. To make a balance between epidemic prevention, economics, and social operation, moreover, maintaining domestic disease prevention capacities and managing risks effectively. With overall evaluation, CECC announced that from now on (April 27th), SMS contact tracing has been canceled. Current mask mandate and epidemic prevention measures will have remained until May 31st, 2022, the relevant regulations are explained as follows:

一、即日起取消營業場所/公共場域(含交通運輸/餐飲場所等)實聯制措施,鼓勵民眾下載及使用「臺灣社交距離APP」。

SMS contact tracing has been canceled throughout business premises/public areas (including transportation/catering establishments, etc.). The public is encouraged to download and use Taiwan Social Distancing APP.

二、現行戴口罩規定維持不變,除例外情形時得免戴口罩,外出時仍應全程佩戴口罩:

Except for some special cases that allow people to remove their masks, current mask rules remain the same, which means people should wear masks outside.

(一) 唱歌時,維持須戴口罩。

Wearing a mask when singing.

(二) 下列場合得免戴口罩,但應隨身攜帶或準備口罩,且如本身有相關症狀或與不特定對象無法保持社交距離時,仍應戴口罩:

Occasions as below are exempt from wearing masks, but they must be carried or prepared all the time. Moreover, if you have related symptoms or cannot keep a social distance from unspecified objects, you should still wear a mask.

1. 室內外從事運動。

When working indoors/outdoors.

2. 室內外拍攝個人/團體照。

When shooting with individuals/groups.

3. 自行開車,車內均為同住家人,或無同車者。

Driving a car alone or with family passengers who live together.

4. 直播、錄影、主持、報導、致詞、演講、講課等談話性質工作或活動之正式拍攝或進行時。

When doing the formal shooting or conversational occasion or activities such as live stream, recording, hosting, reporting, remarks, speeches, lectures.

5. 農林漁牧工作者於空曠處(如:田間、魚塭、山林)工作。

Labors in the field of agriculture, forestry, fishing, and animal husbandry work in open spaces (e.g., field, fish farm, mountain forest).

6. 於山林(含森林遊樂區)、海濱活動。

In mountain forests (including forest recreation areas) and seaside activities.

7. 於溫/冷泉、烤箱、水療設施、三溫暖、蒸氣室、水域活動等易使口罩潮濕之場合。

Occasions where easily wet a mask, such as hot/cold springs, dry saunas, spa facilities, saunas, steam rooms, and water activities.

(三) 外出時有飲食需求,得免戴口罩。

To get some food when going out is exempt from wearing a mask.

(四)於指揮中心或主管機關指定之場所或活動(例如:藝文表演/劇組/電視主播等演出人員正式拍攝演出時、運動競賽之參賽選手及裁判於比賽期間等),如符合指揮中心或主管機關之相關防疫措施,得暫時脫下口罩。

Venues or activities designated by Central Epidemic Command Center or competent authority (e.g., art performances/crew / TV anchors during official performers; athletes and judges during the competition, etc.); people can take off their masks temporally if they meet epidemic prevention measures.

三、營業場所及公共場域(含交通運輸):應嚴格遵守量體溫、加強環境清消、員工健康管理、確診事件即時應變。

Business premises and public places (including transportation) must follow the following rules: 

-Taking a temperature

-Strengthen Cleaning and disinfection of the environment

-Employee healthcare management

-Prompt response to a confirmed case

四、賣場、超市、市場:依營業場所/公共場域防疫措施,不另要求人流管制;開放試吃。

Stores, supermarkets, wet markets: no additional requirements for crowd control and return of food sampling according to epidemic prevention measures in business premises and public places.

五、高鐵、臺鐵、公路客運、船舶(固定餐飲區除外)、國內航班等交通運輸:於運具內(車廂、船舶、航空器)開放飲食。

High-speed rail, railway, bus service, boats and ships (except for regular dining area), domestic flight: open for food and beverage in vehicles

六、餐飲場所:應嚴格落實量體溫、提供洗手設備及消毒用品;宴席不得逐桌敬酒敬茶。違反上述措施者依法裁處並限期改善,未完成改善者,不得提供內用服務。

Catering establishments: taking a temperature and offering handwashing equipment and disinfectant is necessary; SMS contact tracing has been canceled; toasting each table in banquets is not allowed. People who are against the above measures will be determined based on the law. If there is no improvement, then dine-in services will be banned.

七、宗教場所、宗教集會活動:依內政部規定之防疫措施辦理。

Religious gatherings, religious places: according to epidemic prevention measures from the Ministry of the Interior.


指揮中心指出,簡訊實聯制自去(2021)年5月19日起實施,透過「疫調輔助平臺」整合簡訊實聯制資料,協助地方政府疫調人員掌握個案相關活動史及匡列接觸者等,達到防疫之目的。截至今年4月26日止,已發送47.7億則簡訊,因應疫情發展及防疫新階段之措施調整,即日起取消實聯制措施,簡訊發送將自明(28)日零時起退場,鼓勵民眾下載及使用「臺灣社交距離APP」。該APP在廣泛使用下才能發揮最大成效,使用者只須下載安裝並開啟藍牙,APP即可記錄相關資料。民眾進入場域時僅需出示APP畫面,提供更便利之自主防疫方式。尚未安裝之民眾可至App Store及Google Play雙平臺下載使用。

指揮中心呼籲,防疫工作人人有責,請民眾自主落實防疫措施,維持個人衛生好習慣,戴口罩、勤洗手、保持社交距離;出入公共場域落實體溫量測等相關措施,下載並使用「臺灣社交距離APP」,保護自己也保護他人,共同維護國內社區安全。

Central Epidemic Command Center (CECC) said that SMS contact tracing has been released from May 19th, 2021. The integration of the Epidemiological Investigation Assistance Platform and SMS contact tracing data helps local governments to conduct cases’ footprints and identified potential contacts. As of April 26th, 2022, 4.77 billion text messages have been sent. In response to the development of the epidemic and the adjustment to the new stage of epidemic prevention, SMS contact tracing has been canceled and it will be dropped on 00:00 am, April 28th. 

The public is encouraged to download and use the Taiwan Social Distancing APP. It can be maximized its effectiveness when widely used. Users only need to download and install with blue tooth turned on mode, the APP can record relevant data promptly. People just show the page of the APP when entering the venue, it’s more convenient for self-health monitoring. People who have not installed the APP can find it on App Store as well as Google Play.

The CECC appealed that all individuals have responsibility for epidemic prevention, people should work it independently. More than that, establish a good personal hygiene routine, wear a mask, wash hands, keep a social distance; take a temperature when access to public places. Downloading and using Taiwan Social Distancing APP protects yourself and others, taking care of our community safety. 

top