:::

Tân Di dân Việt Nam viết về hoàn cảnh đáng thương của chị em giành giải nhất Giải thưởng Văn học dành cho Tân Di dân và Di công

nhãn
vị tríTaiwan
nguồn dữ liệu中央社
Tân Di dân Việt Nam viết về hoàn cảnh đáng thương của chị em giành giải nhất Giải thưởng Văn học dành cho Tân Di dân và Di công
Tân Di dân Việt Nam viết về hoàn cảnh đáng thương của chị em giành giải nhất Giải thưởng Văn học dành cho Tân Di dân và Di công
Lượt : 4
Ngày : 2019/11/4
Cập nhật : 2019/11/11 下午 04:36:00

Trần Thị Huế - Tân Di dân đến từ Việt Nam giành giải nhất Giải thưởng Văn học dành cho Tân Di dân và Di công lần thứ 6. Tác phẩm 「Năm ấy, hoa Mai nở」viết về một người Tân Di dân do bạo lực gia đình dẫn đến mắc bệnh tâm thần, bị ép đưa về Việt Nam sống chia rẽ với con gái. Chị Huế cho biết, chị viết ra với hy vọng sẽ có càng nhiều người hiểu hơn về tình cảnh thương tâm của chị em đồng hương.

Hôm nay, lễ trao giải Giải thưởng Văn học dành cho Tân Di dân và Di công lần thứ 6 được tổ chức tại quảng trường Cây thần Hương Lâm của khu giải trí rừng Quốc gia Alishan huyện Gia Nghĩa, giải nhất thuộc về tác phẩm 「Năm ấy, hoa Mai nở」của chị Trần Thị Huế.

Phát biểu cảm nghĩ khi nhận giải, chị Huế cho biết, các chị em Việt Nam để hòa nhập vào xã hội Đài Loan thật sự không dễ dàng. Chị hy vọng thông qua câu chuyện này giúp cho nhiều người hiểu hơn về hoàn cảnh của Tân Di dân.

Chị Trần Thị Huế kết hôn đến Đài Loan năm 2015, sau khi đến Đài Loan chị nghe nhiều câu chuyện thương tâm mà các chị em đồng hương phải trải qua. Trước thời hạn nộp bài dự thi hai ngày chị mới bắt đầu cầm bút viết, chị chuyển những câu chuyện chôn vùi trong lòng đã lâu thành câu chữ, giống như một sự khiếu nại không lời thay cho người đã mất, hy vọng những người xung quanh chị đều được đối xử tốt cho dù họ đến từ đâu.

「Năm ấy, hoa Mai nở」được dựa trên câu chuyện một người bạn của chị Huế, lấy bối cảnh vùng quê sông nước tại miền Nam Việt Nam. Câu chuyện kể về một người con gái chưa từng yêu ai, nhưng đã dốc toàn bộ cho ván bạc cuộc đời. Câu chuyện miêu tả về cuộc đời của 2 người, về nỗi đau của người phụ nữ trong hai thời đại, một người mẹ già và con gái của bà, họ đã phải trải qua những khó khăn thăng trầm trong suốt cuộc đời của họ.

Chị Trần Thị Huế sinh năm 1987 tại tỉnh Thái Bình, một tỉnh ở miền Bắc Việt Nam, hiện chị đang sinh sống và kinh doanh nhà hàng ăn tại thành phố Bình Đông. Chồng chị Huế trước đây học về ngành nuôi trồng thủy sản, sau khi đến Việt Nam làm việc, hai người trở thành đồng nghiệp, nảy sinh tình cảm, kết hôn rồi sinh con. Cứ nghĩ rằng sẽ sinh sống luôn bên Việt nam, nhưng do ngành nuôi trồng thủy sản ngày càng sa sút, nên chị đã cùng chồng về Đài Loan.

Khi đề cập đến động cơ sáng tác, nói về 4 năm qua, chị Huế dựa vào những kinh nghiệm hòa nhập cuộc sống tại Đài Loan của bản thân, đồng thời tận mắt chứng kiến những câu chuyện buồn của chị em người nhập cư trên hòn đảo này, để từ đó thật sự học được 3 điều đó là 「nỗ lực」,「lý giải」và「bao dung」.

Chị Huế đề cập đến, bản thân là một người nhiều tình cảm, dễ vui dễ buồn nên thường hay viết lại những cảm xúc của mình như một cách để giải tỏa nỗi lòng. Nhưng lần này chị không muốn viết cho bản thân mình, cũng không muốn khi nghe những câu chuyện của các chị em khác thì chỉ biết khóc cùng với họ.

Chị nói: 「Tôi viết câu chuyện này với hy vọng chúng ta có thể thông cảm, bao dung cũng như giúp đỡ, hỗ trợ lẫn nhau để cho không còn những bài ca buồn như chị Nguyệt xuất hiện trên hòn đảo đáng yêu này nữa」.

Chị Huế cũng cho biết, với sự nỗ lực như hiện nay của xã hội Đài Loan, Tân Di dân và Di công sẽ càng có thể dễ dàng hòa nhập với cuộc sống ở đây hơn. Chị cũng tin chắc rằng mình sẽ không còn phải nhìn thấy những tình cảnh đáng thương như nhân vật chính – chị Nguyệt trong câu chuyện 「Năm ấy, hoa Mai nở」. (Biên tập: Zhang Yajing)

Thông tin này có hữu ích không? Có    Không